Traducteur/Traductrice bilingue/ Bilingual Translator

Honda Canada Inc.Boucherville, QC
Remote

About The Position

Veuillez noter qu’il s’agit d’un poste bilingue en télétravail pour lequel deux postes sont à pourvoir, avec la possibilité de travailler au Québec ou en Ontario. Le traducteur ou la traductrice est responsable de la traduction et la révision vers le français de manière rapide et précise de divers documents pour les groupes internes de Honda, conformément au protocole prédéterminé et dans les délais impartis. Cela comprend diverses publications telles que les bulletins, les lettres, les présentations et les procédures normalisées d’exploitation (PNE). Ce poste assure que tous les échéanciers cruciaux sont respectés et que les publications sont à la disposition des groupes internes et du réseau des concessionnaires, comme demandé. Please note this is a remote bilingual role with 2 vacancies, with flexibility to work out of Quebec or Ontario. The Translator is responsible for the timely and accurate French translation/proofreading of a variety of documents for internal groups within Honda according to pre-determined protocol and within stipulated timelines. This includes miscellaneous publications such as bulletins, letters, presentations, and standard operating procedures (SOPs). This position ensures all critical timelines are met and publications are available to internal groups and the dealer network as requested.

Requirements

  • Diplôme universitaire – préférablement B.A en Traduction.
  • Membre d’un ordre professionnel de traduction.
  • Membre de l’ordre professionnel ATIO (Association des traducteurs et interprètes de l’Ontario (ATIO)).
  • Cinq années d’expérience en traduction (de l’anglais au français) en entreprise.
  • Maîtrise de l’anglais et du français requise.
  • Connaissances de logiciel de traduction assistée par ordinateur (TAO) – SDL Trados ou équivalent.
  • Connaissances des mémoires de traduction (MT), bases de données terminologiques et glossaires.
  • Capacité à gérer son temps et sens de l’organisation.
  • Connaissances informatiques de niveau intermédiaire (MS Office suite, Photoshop, Adobe Acrobat).
  • Souci du détail.
  • Habilité interpersonnelle et compétences en établissement de relations.
  • Orientation vers le service à la clientèle.
  • Aptitude à gérer de nombreuses demandes simultanément.
  • Comme ce poste vise à soutenir des clients et des concessionnaires à l’échelle du pays, nous aurons besoin de candidat(e)s bilingues.
  • University degree – preferable B.A in Translation.
  • Translation Certification.
  • ATIO (Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO) certification.
  • Five years’ translations experience (English to French) in a corporate environment.
  • Fluency in English & French required.
  • Computer Assisted Translation (CAT) software knowledge – SDL Trados or equivalent.
  • Translation memories (TM), term bases, glossaries knowledge.
  • Time management/organizational skills.
  • Intermediate computer skills (MS Office suite, Photoshop, Adobe Acrobat).
  • Detail oriented.
  • Interpersonal/relationship building skills.
  • Customer service orientation.
  • Ability to manage conflicting requests.
  • As this position aims to support clients and dealers nationwide, we will need bilingual candidates.

Nice To Haves

  • Expérience dans l’industrie automobile ou expérience dans le secteur financier de préférence.
  • Expérience en traduction technique des produits.
  • Automotive industry experience or Financial industry experience preferred.
  • Technical product translation experience.

Responsibilities

  • Traduire vers le français de façon rapide et précise pour les groupes internes de Honda, conformément au protocole prédéterminé et dans les délais impartis.
  • Réviser le travail des collègues dans le cadre de la finalisation du projet.
  • Évaluer les meilleurs pratiques du processus de traduction et créer/mettre en œuvre les outils de traduction, le cas échéant.
  • Coordonner la maintenance MT et le dépannage/la maintenance des autres outils TAO.
  • Soutenir la mise en œuvre à l’échelle de l’entreprise de Flow Fit, le nouvel outil de Gestion de projet du service.
  • Prendre en charge l’évaluation de la conformité des services et des publications en français aux lois et à la réglementation du Québec en matière de la langue française.
  • Effectuer la validation des produits d’infodivertissement en français des nouveaux modèles afin d’appuyer la QE la planification des produits.
  • Autres tâches assignées par le superviseur.
  • Provide timely and accurate French translations for internal groups within Honda, according to pre-determined protocol and within stipulated timelines.
  • Review colleagues work as part of project finalization.
  • Assess translation process best practices and create/implement Translator Tools as needed.
  • Coordinate TM maintenance and other CAT tool troubleshooting/maintenance.
  • Support the company-wide implementation of Flow Fit, the Department's new Project Management tool.
  • Act as lead in assessing compliance of French language services and publications with Quebec French language laws/regulations.
  • Perform new model French language infotainment product validation to support QE and Product Planning.
  • Other duties as assigned by supervisor.

Benefits

  • The salary range for this position is $72,921 - $86,593 annually.
© 2026 Teal Labs, Inc
Privacy PolicyTerms of Service