Coordinator of Language Localization

The Church of Jesus Christ of Latter-day SaintsSalt Lake, UT

About The Position

BYU-Pathway Worldwide is seeking a highly skilled native Spanish speaker to serve as a Coordinator of Language Localization within the (MLP) Multi-language Program. This position will support the strategic expansion of BYU-Pathway’s MLP. This role works closely with the Manager of Language Localization and collaborates with Curriculum, Communications, Student Support, Enrollment, Marketing, and Technology teams to ensure high-quality, culturally appropriate, and doctrinally accurate Spanish localization across student-facing and institutional content. The ideal candidate is a strategic language professional with experience in translation, localization, educational content adaptation, and cross-functional collaboration in a global environment.

Requirements

  • Native-level fluency in Spanish.
  • Professional fluency in English.
  • Bachelor’s degree in Translation, Linguistics, Education, Communications, Localization, or a related field.
  • 2+ years of professional experience in translation, localization, multilingual communications, or language operations.
  • Strong understanding of grammar, style, tone, and localization best practices.
  • Experience reviewing and editing translated content.
  • Excellent organizational and project coordination skills.
  • Ability to work collaboratively across multiple departments and stakeholders.
  • Strong attention to detail and commitment to quality.
  • Alignment with the mission and values of BYU-Pathway Worldwide and The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.

Nice To Haves

  • Experience localizing educational or instructional content.
  • Familiarity with creating AI tools, translation memory systems, terminology management, or AI-assisted translation workflows.
  • Experience with LMS platforms such as Canvas.
  • Experience working in higher education or international organizations.
  • Knowledge of localization QA processes and multilingual content governance.
  • Familiarity with Latin American and European Spanish localization standards.
  • Portuguese proficiency is a plus.
  • Strategic thinker with a global mindset.
  • Strong cultural awareness and sensitivity.
  • Ability to balance institutional consistency with natural localization.
  • Comfortable working in a fast-paced, evolving multilingual environment.
  • Self-starter who can independently manage priorities and deadlines.
  • Passion for education, language accessibility, and student success.

Responsibilities

  • Coordinate Spanish translation and localization projects with the Manager of Language Localization.
  • Review and localize English source materials into institutionally aligned Spanish for diverse international audiences.
  • Ensure consistency with approved glossaries, style guides, terminology standards, and localization workflows.
  • Create and review spreadsheets.
  • Create and review videos.
  • Collaborate with translators, reviewers, faculty, communications teams, and stakeholders across departments.
  • Support quality assurance (QA) processes for translated content, websites, emails, LMS platforms, and student communications.
  • Assist in developing scalable multilingual systems and localization best practices.
  • Review Spanish content for linguistic quality, doctrinal accuracy, cultural relevance, accessibility, and user experience.
  • Help maintain translation memories, terminology databases, AI-assisted workflows, and localization documentation.
  • Participate in localization governance initiatives and enterprise-wide multilingual strategy planning.
  • Support localization efforts for platforms such as Canvas, BrightSpot, student portals, and institutional communications.
  • Assist in training reviewers and contributors on localization standards and workflows.
  • Identify opportunities to improve operational efficiency, consistency, and scalability in multilingual production.
© 2026 Teal Labs, Inc
Privacy PolicyTerms of Service