About The Position

Wordbank is seeking experienced, Norwegian or Danish speaking, Graphic Designers for an ongoing project with a renowned international streaming service. This project focuses on localizing title image content for various global markets. As part of the team, you will be responsible for recreating English title images (logos) in your native language. While translations will be provided, your role will involve designing visually compelling and culturally appropriate localized titles and logos for TV shows and movies. We’re seeking designers who are able to create both 2D and 3D graphics from scratch based on detailed specs and a brief, who can provide consultation on what designs will work for the target market, and who are excited about working in a deadline-driven team environment in a virtual capacity. Designers need to have access to their own Photoshop and Illustrator, and 3D design software (Blender, Maya etc). We'll be managing the workflow through JIRA, our project tracking system, on which we can provide training. This is an ongoing freelance engagement, and if hired, we request that you are available to design at least 2 titles per week. The standard turnaround time for a title is 8 hours. We require a test as part of the evaluation process and will first need a signed confidentiality form since the test includes client-specific information. This confidentiality form is primarily for confidentiality purposes and does not require you to commit to the project. You retain all rights to withdraw your application at any time during the hiring process.

Requirements

  • Native speaker of Norwegian or Danish.
  • Strong understanding of cultural nuances and design preferences.
  • Experience adapting designs while ensuring cultural relevance and avoiding offensive imagery.
  • Minimum of 3 years of experience in graphic design and typography.
  • Expertise in handling different language scripts (e.g., CJK, Cyrillic, Arabic) and their layout challenges.
  • Awareness of text expansion/contraction and its impact on spacing and readability.
  • Familiarity with right-to-left (RTL) and vertical text layouts for languages such as Arabic, Hebrew, and Japanese.
  • Required: Adobe Photoshop, Illustrator, After Effects and JIRA.
  • An Internet connection with a minimum speed of 2 Mbps up and down (4 Mbps preferred).
  • Proficiency in 3D modeling and texturing using Blender, Maya, 3ds Max, or Cinema 4D.
  • Experience working with localized fonts and scripts in a 3D space.
  • Knowledge of rendering engines such as V-Ray, Arnold, Redshift, or Eevee.
  • Strong understanding of UV mapping and texturing workflows for localized title assets.
  • Ability to handle 3D file formats including FBX, OBJ, and GLTF.
  • Strong attention to detail in maintaining brand consistency across localized assets.

Responsibilities

  • Recreating English title images (logos) in Norwegian or Danish.
  • Designing visually compelling and culturally appropriate localized titles and logos for TV shows and movies.
  • Creating 2D and 3D graphics from scratch based on detailed specs and a brief.
  • Providing consultation on designs that will work for the target market.
  • Adapting and redesigning iconography to suit different cultural contexts.
  • Maintaining brand consistency across localized assets.

Benefits

  • Flat rate of $105 per working title.
  • Invoices settled via Wise at the end of the month following the month of the invoice.
© 2026 Teal Labs, Inc
Privacy PolicyTerms of Service