Japanese/English Translator

ADVICS North America, Inc.
3d

About The Position

GENERAL PURPOSE OF JOB: Facilitate effective communication between two parties that do not speak a similar language by converting one spoken or written language to another.

Requirements

  • Bachelor’s degree in Japanese; or 5 years of related work.
  • Ability to read, analyze, and interpret general business periodicals, professional journals, technical procedures, or governmental regulation.
  • Ability to write reports, business correspondence, and procedure manuals.
  • Ability to effectively present information and respond to questions from groups of managers, clients, customers, and the general public.
  • Ability to read, write, speak, and interpret both Japanese and English languages.
  • Ability to add, subtract, multiply, and divide in all units of measure, using whole numbers, common fractions, and decimals.
  • Ability to compute rate, ratio, and percent and to draw and interpret graphs.
  • Ability to solve practical problems and deal with a variety of concrete variables in situations where only limited standardization exists.
  • Ability to interpret a variety of instructions furnished in written, oral, diagram, or schedule form.
  • Must be able to function in a team environment by working with, and cooperating with others.
  • Must possess reasonable computer skills, including, but not limited to the following: Microsoft Office Software (Excel, Word, PowerPoint, Access)

Responsibilities

  • Attend conferences and meetings and act as official translator to mediate discussion.
  • Relay concepts and ideas between languages.
  • Convert written materials from one language into another, such as standards, emails, books, publications, or web pages.
  • Create a new text in the target language that reproduces the content and style of the original.
  • Edit and proofread text to accurately reflect language.
  • Responsible for translated communications for Management Team and all department staff (especially Accounting, Production Control, Process Engineering and Quality Assurance).
  • Receive and submit assignments electronically.
  • Use dictionaries and glossaries for reference.
  • Employ computer-assisted translation.
  • Facilitate communication for people with limited language proficiency.
  • Interpret both legal terminology and colloquial language.
  • Read aloud documents in a language other than that in which they were written.
  • Accompany foreign visitor and facilitate communication between receiving party and visitors.
  • Adapt a product or service for use in a different language.
  • Maintain confidentiality with information, when required.
  • Support Japanese and American Executives.
© 2024 Teal Labs, Inc
Privacy PolicyTerms of Service