About The Position

At Wordbank, we help global streaming brands reach and inspire users wherever they are in the world. We deliver locally impactful creative and marketing strategies that drive seamless UX and meaningful engagement. What sets us apart is our mindset: rooted in operational excellence, elevated by human creativity, and guided by our values as a certified B Corp. Whether you're with us for an ad-hoc project or a long-term collaboration, you are an integral part of what makes Wordbank thrive. We seek Audiovisual Quality Control linguists, who are native Albanian speakers, to join a dedicated team working on content for one of the world’s largest online streaming clients. In this role, you’ll perform quality checks on localized audio-visual movie trailer assets to ensure linguistic accuracy, cultural relevance, and compliance with client-specific guidelines.

Requirements

  • Native fluency in Albanian
  • High level of English
  • Subtitling experience
  • Be comfortable working with subtitling software
  • Strong attention to detail
  • Excellent written and verbal communication skills
  • Ability to work independently and meet deadlines
  • Available to work on the weekends sometimes

Nice To Haves

  • Familiarity using Jira, an asset management tool.
  • Experience working in VLC Player or SubtitleEdit.
  • Prior experience in audio visual quality control.

Responsibilities

  • Reviewing subtitles, dubbing scripts, or voice-over recordings.
  • Identifying and reporting errors in grammar, spelling, syntax, or context.
  • Ensuring adherence to style guides and maintaining consistency in tone and terminology.
© 2024 Teal Labs, Inc
Privacy PolicyTerms of Service