PT Staff ASL Interpreter

CSU CareersSacramento, CA
5h

About The Position

Under general supervision, the Interpreter II is distinguished from the Interpreter I by performing more complex assignments requiring a combination of higher levels of training, skills, certification, and experience. Assignments for the Interpreter II often involve high levels of interactive discussions requiring the interpreter to rapidly switch between spoken English and sign language or manual sign system and vice versa. These assignments may include, but are not limited to, the following: Advanced level or highly complex classes requiring significant and rapid interaction using highly technical or specialized subject matter and vocabulary. Discussion situations in classrooms, conferences and workshops involving advanced and/or complex topics requiring significant sign-to-voice and voice-to-sign translations; and, More complex interpreting situations such as conferences, workshops, seminars, theatrical, and/or other platform settings where multiple consumers, including students, faculty and staff are served simultaneously.

Requirements

  • Working knowledge of the process on interpretation; ASL and/or English sign system as required by the student(s) or the assignment
  • Working knowledge of the methods and techniques used in communicating with Deaf and Hard-of-Hearing consumers
  • Working knowledge of the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) code of professional conduct
  • Working knowledge of the vocabulary used in the courses to which the Interpreter is assigned
  • Demonstrated knowledge of Deaf Culture
  • Ability to hear spoken English and use ASL, Signed English, and/or another manual sign system to effectively generate language
  • Ability to interpret and transliterate between the ASL and sign systems and spoken English at a speed required by the assignment, which may involve a variety of settings such as a classroom, conference, and/or one-on-one meeting
  • Ability to work with students from diverse backgrounds
  • Ability to adapt terminology, language, instruction, concept, theory and emotion to convey all aspects of the lecture, teaching material, and experiences
  • Ability to establish and maintain collaborative working relationship with students, professors/staff, colleagues, and Deaf/Hard-of-Hearing Services Coordinator and follow the Code of Professional Conduct
  • Knowledge of various manual communication modes: ASL, Signed English, and/or manual codes, and oral and tactile interpreting
  • Possession of AA degree in Interpreting Preparation Program or equivalent
  • Ability to interpret in a variety of activities such as classroom, lecture, lab, field trips, internships
  • mobility assistance for Deaf-Blind students, meetings with academic departments, professors, advisors, and student group work
  • Ability to perform in highly interactive situations such as discussion, workshops, seminars, and planform settings, and handle unique subject matter, theories, and terminology and team with interpreters and/or real-time captioners
  • Commitment to maintaining a welcoming and inclusive work environment with diverse colleagues and constituents including faculty, students, staff, and members of the community
  • Possession of RID and/or NAD and/or equivalent skills certificates as specified in the classification: RID certificate in either interpretation or transliteration and/or NAD Level 3(level 4 preferred) for IIA; RID certificates in both interpretation and/or transliteration and/or NAD Level 4 (level 5 preferred) for IIB
  • Ability to pass a background check

Nice To Haves

  • Knowledge of Deaf culture and rapport with the Deaf community
  • Knowledge of RID Code of Professional Conduct
  • Ability and knowledge to mentor other interpreters
  • Word processing and spreadsheet skills for lexicons and schedule/timesheet records
  • Completion of upper division coursework and/or BA/BS degree preferred
  • Extensive experience in educational interpreting in university level curriculum

Responsibilities

  • interpret effectively at a level that requires using unique terminology and language
  • effectively shift between ASL or a manual sign system to spoken English and vice versa in highly interactive situations, such as discussions, workshops, seminars and platform settings
  • interpret difficult and complex terms, concepts, ideas and emotions
  • learn unique subject matter, theories, and terminology
  • provide accurate, thorough, and comprehensive services
  • be responsive to students’ communication needs and preferences
  • interpret in a variety of activities such as classroom, lecture, lab, field trips, internships
  • mobility assistance for Deaf-Blind students, meetings with academic departments, professors, advisors, and student group work
  • perform in highly interactive situations such as discussion, workshops, seminars, and planform settings, and handle unique subject matter, theories, and terminology and team with interpreters and/or real-time captioners
© 2024 Teal Labs, Inc
Privacy PolicyTerms of Service