Localization Executive, Global Localization

AmazonCulver City, CA
Onsite

About The Position

We are currently seeking a highly experienced Localization Executive to help the Global Localization team localize and prepare content for launch and distribution. This role involves managing film and series titles, navigating challenging situations, and leveraging established workflows to ensure content is ready for global release. The Localization Executive will track production and delivery progress, oversee asset processing from third-party facilities through Amazon’s contracted vendors, and ensure end-to-end ownership of localization for distribution to 3P partners and/or Prime Video (PV) to meet global release timetables. Key responsibilities include updating schedules, keeping stakeholders informed, managing localization progress, pursuing source materials, organizing assets for distribution, troubleshooting rejections, and acting on customer feedback. The role requires liaising between productions and third-party localization vendors for translation, adaptation, casting, recording, and versioning of Amazon MGM Studios Originals content. This includes building relationships, troubleshooting, identifying trends, and achieving alignment across global vendors and internal teams such as Studios Content Services, Programming Strategy, Legal, Business Affairs, Creative, Marketing, Post, and Production. There are also opportunities to contribute to department-wide initiatives like tooling and AI requirements, workflow optimizations, and style/language guideline maintenance. Additionally, the position involves working with Localization Cost Management staff to track and monitor expenditures for all localization-related work, covering Global and Local Originals including Films, Series, Specials, Sports, and Near-Live content. The ideal candidate must manage a heavily administrative day-to-day while monitoring industry trends and striving to enhance the customer experience.

Requirements

  • 4+ years of comprehensive experience with a variety of centralized Subtitling and Dubbing localization workflows and product types, including films or series across multiple regions and languages, and experience working in the local office of a global studio or post-production environment geared toward work with the same
  • 4+ years of comprehensive experience with acquisition and delivery of assets from producing entities to a studio or vendor
  • 4+ years of direct experience with 3P vendor utilization and schedule management from the beginning (greenlight) to end (distribution) of global films and/or episodic television life cycles
  • 4+ years of direct experience with the creation or improvement of a variety of digital media workflows and asset management
  • 4+ years of documented ability to manage multiple projects simultaneously, under urgent timelines with limited oversight

Nice To Haves

  • Provide ability to educate stakeholders, earn trust, and obtain leadership buy-in
  • Proven communication skills and narrative writing ability
  • Self-motivated to work independently and contribute to cross-functional teams
  • Subject Matter Expertise in entertainment, post-production, and localization
  • Subject Matter Expertise across a wide array of distribution workflows and windows
  • Familiarity with foreign languages is a plus, but not essential to succeed in this role
  • Experience working across time zones with global teams
  • Familiarity with budget management and reporting
  • Experience with component-based localization and mastering workflows such as IMF or MMC

Responsibilities

  • Help the Global Localization team localize and prepare content for launch and distribution
  • Be assigned film and series titles, relying on best judgment to navigate through challenging situations leveraging defined and established workflows
  • Field escalations, assist other team members, and seek to capture and articulate trends to highlight improvements for the customer experience
  • Track assigned series and movies production and delivery progress
  • Oversee the processing of all required assets from third-party production facilities through Amazon’s contracted vendors for end-to-end ownership of localization and preparation for distribution to 3P partners and/or Prime Video (PV)
  • Ensure global release timetables are met
  • Update and maintain various schedules
  • Keep internal and external stakeholders up-to-date throughout production
  • Manage localization progress
  • Pursue source materials
  • Organize assets for final distribution
  • Troubleshoot any upstream or downstream rejections
  • Assess and act on Customer feedback
  • Liaise between current productions and third-party localization vendors on work related to the translation/adaptation, casting, recording, and versioning of Amazon MGM Studios Originals content for global release
  • Build relationships, troubleshoot situations, identify trends, and help achieve alignment across a variety of global vendors as well as internal teams (including Studios Content Services, Programming Strategy, Legal, Business Affairs, Creative, Marketing, Post, and Production)
  • Participate in department wide initiatives and tiger teams that contribute to tooling and AI requirements, workflow optimizations, maintenance of style/language guidelines
  • Work with Localization Cost Management staff to track and monitor expenditures for all localization related work
  • Responsible for localization across Global and Local Originals, including Films, Series, Specials, Sports, and Near-Live type content
  • Handle a heavily administrative day-to-day while monitoring industry trends and seeking to raise the bar for customer experience
  • Vet music clearances, actor contracts, IP rights, and title clearances before work commences
  • Account for edits in Special Compliance Territories that require care and sensitivity
  • Ensure receipt of source/target materials to maintain schedules and plan for contingencies whilst managing changes that need to be cascaded to downstream teams
  • Oversee the Music and Effects audio component to safeguard useable assets for foreign dubbing, and that align with legal rights
  • Keep production schedules in line to maintain global release/launch

Benefits

  • Sign-on payments
  • Restricted stock units (RSUs)
  • Health insurance (medical, dental, vision, prescription, Basic Life & AD&D insurance and option for Supplemental life plans, EAP, Mental Health Support, Medical Advice Line, Flexible Spending Accounts, Adoption and Surrogacy Reimbursement coverage)
  • 401(k) matching
  • Paid time off
  • Parental leave
© 2024 Teal Labs, Inc
Privacy PolicyTerms of Service